勵普教育在線培訓
全國統一學習專線 8:30-21:00
位置:尚訓網 > 培訓 > 動態 > 外貿英語函電常用句子 英語函電常用句子  正文

外貿英語函電常用句子 英語函電常用句子

2023-08-29 09:36:32來源:互聯網


【資料圖】

We are glad to answer your inquiry concerning S. Company.關于S.公司的情況,,我們特此欣然函復。下面整理了更多外貿英語函電常用句子,希望對您有幫助。

公司斷定我們所提供的貨色優良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現。

We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此復。

In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

關于貴公司所詢麥麩一事, 現可提供該貨20噸。

In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。

Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。

Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

關于所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

關于S.公司的情況, 我們特此欣然函復。

We are glad to answer your inquiry concerning S. Company.

關于J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人。

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日貴函關于結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。

Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

外貿英語函電常用句子

2 昨天貴函已收悉。

Your favour of yesterday is duly received.

我們已收到您昨日寫的信。

We have received your letter of yesterday.

我們如期收到您昨日發來的信。

We duly received your letter of yesterday.

我們于5月1日收到您4月3日的信。

We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.

我們如期收到您5月27日函和附來的150美元的匯票。

We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.

2月6日來函收悉。

We have received your letter dated 6th February.

您6月5日的來函收悉, 多謝。

We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.

您昨日來信已收悉, 謹于此按您所約定的條件。接受此項任務。

I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日貴函敬悉。

We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日來函敬悉。

We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

7月15日寄來的貨物發票收悉。

We are in possession of your invoice of the 15th July.

7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ...

Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

7月10日來函敬悉。

Your favour of the 10th July came duly to hand.

您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。

Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.

外貿英語函電常用句子

3 1.If you wish to have the goods shipped before Christmas it will be necessary to place your order as soon as possible as the demand is very heavy.

因為大量需求,如果你想貨物在圣誕節前裝運,越早下訂單越好。

2.Will you please inform us of the date of shipment and quantities you can supply from stock. Upon hearing from you we will place an order with you at once.

請告知我們你能提供的現貨數量和裝貨期,一收到你的回復我們就立即向你下訂單。

3.if there is any change of the goods not arriving at this port by the specified date, we shall ask you to cancel the order. Your confirmation on this point would be appreciated.

如果在規定的日期沒有到達這個港口的貨物有任何變化,我們將要求你取消這個訂單。這一點請你確認,我們將不盛感激。

4.The minimum period necessary for the preparation of the goods for shipment is five to six weeks, We are anxious to serve you but sure you will see the need for giving us a little more time to meet your requirements.

最短的備貨準備期是5到6周,我渴望為你服務,但是確實你會明白多給我們一點時間來滿足你的需要是非常必要的。

5.We have examined the sample and are prepared to place a tiral order provided you can gurantee shipment on or before September 30.

我們已經檢驗了樣品,如果你保證在9月30或之前裝運,我們就準備下一個試訂單。

6.As we mentioned in our previous letter, shipment for the suits made to order is not possible in less than three months,but we should like to help you and to give your order special priority.

正如我們在我們以前的信中提到得,在不到三個月的時間里裝運定做的西裝是不可能,但我們想幫助你,給你的訂單一個特別的優先。

7.We are pleased to inform you that your order No.789 of September 30 has been shipped today per s.s.... which is leaving for Yokohama on Octomber.2.

我們很高興地通知您,您9月30日的789號訂單今天已發貨裝運在S,S...船上,在10月2日起航開往橫濱。

8.The goods are despatched today per s.s. Manhattan Maru and should reach New York next month. We trust that they will prove to your isfaction and hope to receive further orders from you in the near future.

貨物今天裝運S.S..曼哈頓丸號,將于下個月抵達紐約,我們相信貨物會令你滿意,希望不久從你那兒收到進一步的訂單。

9.We are please to advise you that the Gensen Wine you ordered was shipped today per s.s. Tsingtao. In spite of every care in packing, it sometimes happens that a few bottles might get broken in transit. Should there be any breakage, please do not hesitate to let us know.

我們高興地通知您,您訂購的人參酒今天裝運在S.S.青島號船。盡管在包裝時非常小心,有時會在運輸途中發生破碎幾瓶的情況。如果有任何破損,請不要猶豫,及時讓我們知道。

10.We are very sorry to inform you of a delay in the shipment of your order No.897 of the 25th February because of the recent regulations imposed on exports to your country by our government and we have to obtain a licence to execute your order, As soon as we receive it we shall let you know and effect shipment without delay.

我們很遺憾地通知你,因為最近我們政府對出口到貴國有新規定。我們要裝運你的貨物必須先獲得許可證,這就造成你2月25日的897號訂單延遲裝運。我們一旦獲得許可證,我們將馬上告訴你,并立即裝船。

外貿英語函電常用句子

4 本廠已遷移到上述地址, 特此通知。

I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。

Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。

We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

本公司股東年會, 將于3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告。

Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers Club on Mar. 1.

今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。

By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

通過這些渠道, 他們會發來甚多訂單, 特此函告。

Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知。

Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我們如期收到您5月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。

We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.

6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。

We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

以上是整理的外貿英語函電常用句子全部內容。

相關內容:外貿英語函電常用句子

同類文章
国产在线露脸视频在线观看,国产精品亚洲一二区在线播放∴,久久中文无码人妻少妇,亚洲AⅤ无码国产丝袜线观看
亚洲h动漫在线 | 中文字幕在线观看日韩 | 真实国产精品视频400部 | 三级在线免费a免费看 | 亚洲理论在线视频 | 亚洲成a人片在线观看国 |