2023-08-21 11:02:27來源:互聯網
(資料圖)
如何掌握英漢口譯的技巧
一:首先要明確:口譯速記的適用范圍。
這點非常非常重要,這決定什么樣的材料是適合用來練習口譯速記的。從樓上一些回答中不難看出很多人存在誤區,例如 新聞聯播、還有專四的dictation,是不在口譯速記范圍內的: A.新聞聯播:信息量太大,大段的話中間還沒有間隔,這只適用于練習復述或者泛聽,而不是口譯速記。連續聽個10來分鐘,然后再進行口譯,是幾乎不可能完成的任務。你就想象讓你聽10分鐘不間斷的中文,再去進行復述都存在相當的困難,何況是去進行翻譯,并且口譯的精確度要求是高于復述的。 B.專四dictation:這個考試項目是要求你一字不露,一詞不錯,語法正確的將聽到的詞句完整寫下來,這和口譯的要求差之千里。學過口譯的都知道,正常口譯考試要求的信息還原量約80%,而實際工作可能只有60%,因此這也不是口譯速記應訓練的內容。 一句話說:信息量太大、語速過快無停頓、精準度要求過高的聽力材料,都是不適合練習口譯速記的。我自己認為合適的口譯訓練材料就是:上海中高級口譯教程,以及語速、內容接近上述兩本教材的聽力材料。有人提到了林超倫的《實戰口譯》,這個也是可以的,但我認為起步階段難度太大,里面的話題幾乎都是純政治,而且術語偏專業,你要練習的是口譯速記 而不是找一篇讓自己去做筆譯都不怎么會做的來練習。 二:在練習前需要做好的準備。 已經到了口譯的學習層次,就不用說什么勤背單詞,夯實語法,練習口語的廢話了,連這些都不具備,說英語還怯場,口譯的練習從何談起。如何提高英語
積累基礎英語詞匯量。
在開始學習英語前,一定量的詞匯是必不可少的,這個并沒有硬性指標,但個人認為1000詞匯是基礎。 記住這么多詞匯不光靠死記硬背,可以找一本好的書邊讀邊記憶,推薦。 看美劇學英文。 可能有的朋友會說邊讀邊記還是有些枯燥,難堅持下來。相信很多人對美劇、英劇都非常感興趣,但看過很多劇后英語水平還是停滯不前。原因是我們并沒有刻意的去學習。例如,老友記是一部很經典的場景喜劇,里面的故事各個獨立,方便反復看,挑單集看。不妨試試這種方法: 1)找到一個你喜歡的人物作為模仿對象; 2)從一集當中找到你喜歡的這個人物的臺詞,記在小本子上; 3)把這些臺詞中你不會的單詞查字典學會寫和說,當然還有聽; 4)自己反復讀,記住一個生詞的記憶周期是7天,也就是7天當中你每天溫習一次這些生詞才能在第7天記住他們。 通過一段時間的強化記憶,相信幾百的詞匯量不是太困難,我可以告訴大家大學四年我通過課文獲得的詞匯量在我整體的詞匯量當中比例相當小,差不多是5千對3萬的關系。學習英語技巧的妙招
五部并用:
英語既是一種外國語言,學習時便應 眼心耳手口 五部并用,也就是說眼睛看,心里記,手要寫,口要念,耳要聽。不斷的重復學習,練習。 國外留學: 學習不是靠人的事,學一種語言文字,也不是三天兩天的事,這乃是 一分耕耘一分收獲 。 專修練習: 如果你的時間允許,或是對英語特別有興趣,可多利用課余時間,或是工余時間,找專門教英語的補習班或夜校專修學習,這都會使你的英語有很快很大的進步的。 外國友人: 倘若你能交到一位外國朋友,當然你便會有更多的機會練習英語,外國友人不是容易找到的,而且外國友人不見得有很多時間。如果你教她中文,他教你英語,彼此交換互助,也是很公平的事。如果你能有這樣的機會,最好不要錯過。 參加活動: 這是指參加英語社團或其他單位主辦的英語訓練節目,如英語劇團,英語研討會,英語會話班等。在這里學好英語的真是大有人在。以上是整理的英語口譯技巧筆記全部內容。